Sorina POSTOLEA (Asist. dr.)

Email: Această adresă de email este protejată contra spambots. Trebuie să activați JavaScript pentru a o vedea.
Phone: +40-232-201253

Sorina Postolea, PhD, is an assistant lecturer at Alexandru Ioan Cuza University of Iasi. She holds a Master`s degree in translation studies (English-French) and a BA degree in French-English studies (translators` module) awarded by the same institution. During her undergraduate studies she benefited from an Erasmus scholarship and stay at Universite Rennes 2, France. Her PhD thesis, Terminology and Translation of General Use ICT Texts: A Romanian Perspective, is a corpus-based analysis of translation patterns from term to text level. She has published several scientific papers and has carried out research missions in the field of applied linguistics at the University of Utrecht (the Netherlands) and the University of Genoa (Italy). She is particularly interested in translation studies, terminology, contrastive and corpus linguistics, and discourse studies. Besides her education and research in these fields, Sorina Postolea has also been working as a translator (economics, political and social sciences, musicology, etc.).

Current teaching

Practical English Grammar Courses (BA)
Grammatical Translation (BA)
Specialised Translation (BA)
Writing (BA)
 

Research supervision

Translation studies; terminology; general and applied linguistics (contrastive, corpus-based, and text-based approaches); discourse studies;

Publications

Book chapter

  • Postolea, Sorina, „Translating New Concepts in a Specialized Language. Is Borrowing a Necessary Evil?”, capitol în Camelia Grădinaru, Andreea Mironescu, Roxana Patraș (ed.), Perspectives in Humanities. Keys for Interdisciplinarity, Editura Universităţii “Alexandru Ioan Cuza” din Iaşi, 2015, pp. 99-116

 

Articles

  • Camelia Grădinaru, Roxana Patraș, Sorina Postolea, "Mirrors of Anger: the "Colectiv" Case Reflected in a Romanian Virtual Community (Gândul)", Dacoromania Litteraria, nr. 3, 2016, pp. 155-175
  • Teodora Ghivirigă, Sorina Postolea, „Using small parallel corpora to develop collocation centered activities in specialized translation classes”, Linguaculture, vol. 7, nr. 1, 2016
  • Postolea, Sorina, „Translating in a specialised context: Challenges and risks”, Buletinul Institutului Politehnic din Iași, volumul LXII, Știinţe Sociale, Editura Politehnium, 2016, pp. 51-66
  • Postolea, Sorina, „Translating world news. The language of international relations in newspaper articles”, Anuarul Universităţii “Petre Andrei” din Iaşi, Editura Lumen, Iaşi, 2015, pp. 57-70
  • Postolea, Sorina, „Translational explicitation of polysemous English connectives. Corpus based case studies” in Iulian Boldea (ed.), Debates on globalization. Approaching national identity through intercultural dialogue. Studies and Articles, Proceedings of the 2nd International Conference “Globalization between intercultural dialogue and national identity”, Târgu Mureş, 2015, “Arhipelag XXI” Press, 2015, pp. 347-357
  • Postolea, Sorina, „A Corpus-based typology of Romanian ICT terms”, Cornelia Macsiniuc şi Daniela Maria Marţole (ed.), Change and Exchange. Proceedings of the Fifth National Conference for Students of English Studies at the University of Suceava, 9-10 May 2014, Suceava, Editura Universităţii “Ştefan cel Mare” din Suceava, Suceava, 2015, pp. 129-138
  • Postolea, Sorina, „Textual corpora in language studies – an overview of their types and uses”, in Camelia Grădinaru, Roxana Patraș, Andreea Mironescu, Anca-Diana Bibiri, Emanuel Grosu (ed.), From manuscript to e-book, Editura Universităţii “Alexandru Ioan Cuza”, Iaşi, 2015, pp. 40-47
  • Postolea, Sorina, „State-of-the-Art Text Linguistics: Corpus-Analysis Tools”, Philologica Jassyensia, X, nr. 1(19), supliment 2014, pp. 51-59
  • Postolea, Sorina, „The phraseology of general use ICT texts and its translation from English into Romanian – A Corpus-based analysis”, Studii de Știinţă și Cultură, Vol. X, Nr. 2 (37) 2014, pp. 231-242
  • Postolea, Sorina, „From regularities to norms in the secondary formation of ICT terms”, Linguaculture, vol. 3, nr. 2, 2012, Editura Universităţii “Alexandru Ioan Cuza”, Iaşi, 2012, pp. 101-116
  • Postolea, Sorina, „Translation as a means of Innovation in the academic world”, Proceedings of the 3rd ReSouk – EMUNI Student Research Multi-Conference, EMUNI University, Slovenia, 2011, pp. 1066-1070
  • Postolea, Sorina, „Hybrid terms in the Romanian language of computer science”, Cornel Moraru, Al. Cistelecan, Iulian Boldea (eds.), Studii umaniste şi perspective interculturale: cercetări ale doctoranzilor în filologie, Conferinţă internaţională: Târgu-Mureş, 14-15 aprilie 2011, Editura Universităţii “Petru Maior”, Târgu-Mureş, 2011, pp. 839-844
  • Postolea, Sorina, „New Trends and Concepts in the Study of Neology in Specialised Translation”, Anuarul Universităţii “Petre Andrei” din Iaşi, tomul 8, decembrie 2011, Editura Lumen, Iaşi, 2011, pp. 529-538
  • Postolea, Sorina, „O abordare bazată pe corpus a traducerii textelor de specialitate”, Gheorghe Iacob, Irina Manolescu, Cătălina Clipa, Alin Marius Andrieş (ed.), Inovare şi dezvoltare în programele doctorale şi graduale universitare pentru adaptarea cercetării ştiinţifice la nevoile societăţii cunoaşterii, Lucrările conferinţei, Editura PIM, Iaşi, 2010, pp. 274-282
  • Postolea, Sorina, „The transfer/translation of English terms in the Romanian language of IT&C”, Anuarul Universităţii “Petre Andrei” din Iaşi, tomul IV, Serie nouă, Editura Institutul European, 2009, Iaşi, pp. 927-955
  • Postolea, Sorina, „Arguments pour une approche intégrée de l’enseignement du FOS à l’Université”, Français sur Objectifs Spécifiques – acquis et perspectives, Scientific Journal of the Academy of Economic Studies from Bucharest, Department of Romance Languages and Business Communication, 2008, pp. 25-30

Conferences

- abroad, as invited lecturer

  • „Contrast and concessive relations in a small Romanian-English parallel corpus. Results of a pilot annotation project”, Colloquim organised by the Utrecht Institute of Linguistics and the University of Utrecht, 10 December 2015, University of Utrecht, the Netherlands

 

- abroad

  • „A Translation-based assessment of PDTB explicit connectives in Romanian” (poster), TextLink – Structuring Discourse in Multilingual Europe – First Action Conference, Université Catholique de Louvain, 26-28 January 2015, Louvain-la-Neuve, Belgium

 

- in Romania, as invited lecturer

  • "Corpusul și utilizările sale în lingvistica modernă" [The Corpus and its Uses in Modern Linguistics], CoRoLa (General Reference Corpus for Romanian) Seminar, 22 February 2016, “Alexandru Ioan Cuza” din Iași, Iaşi
  • with Teodora Ghivirigă, „Using small parallel corpora to develop collocation-centered activities in specialized translation classes”, “Innovation in Translator Education - Seminar for Directors/ Coordinators of Translation, Interpreting and Translation Studies Programmes”, satellite event of the Coimbra Group Seminar "A Tradition of Innovation", 26-28 October, 2015, Iași

 

- international events in Romania

  • with Lorelei Caraman, „Between anthropocentrism and anthropomorphism: A corpus-based analysis of animal comparisons in Shakespeare’s plays”, International Conference "Re-reading, Re-writing, Re-Contextualising Shakespeare", "Alexandru Ioan Cuza” University of Iaşi, 27-29 October 2016, Iaşi
  • „Migrating knowledge. New concepts and their settling into new languages”, International Conference “Perspectives in the Humanities and Social Sciences: Hinting at Interdisciplinarity”, "Alexandru Ioan Cuza" University of Iaşi, 19-20 May 2016, Iaşi
  • „Textual corpora in language studies – an overview of their types and uses”, International Conference “Perspectives in the Humanities and Social Sciences: Hinting at Interdisciplinarity”, "Alexandru Ioan Cuza" University of Iaşi, 29-30 May 2015, Iaşi
  • „Translational explicitation of polysemous English connectives. Corpus-based case studies”,International Conference“Globalization between intercultural dialogue and nationalidentity”, University of Târgu Mureş, 28-29 May 2015, Târgu Mureş
  • „State-of-the-art text linguistics: Corpus-analysis tools”, International Conference “Perspectives in the Humanities and Social Sciences: Hinting at Interdisciplinarity”, "Alexandru Ioan Cuza" University of Iaşi, 23-24 May 2014, Iași
  • „Hybrid Terms in the Romanian Language of Computer Science”, International Conference of Philology PhD Students, University of Târgu Mureş, 14-15 April 2011, Târgu Mureş
  • „Translation as a means of innovation in the academic world”, ReSouk 2011 – EMUNI Student Research Multi-Conference, the Euro-Mediterranean University şi Arab University of Beirut, co-organizer: “Petre Andrei” University of Iaşi, 21 March 2011, Iaşi
  • „Arguments pour une approche intégrée de l’enseignement du FOS à l’Université”, International Colloquium “Français sur Objectifs Spécifiques – acquis et perspectives”, Academy of Economic Studies, Bucharest, 1-3 October 2007, Bucharest
  • „A-t-on besoin d’une stratégie nationale pour la traduction?”, International Colloquium “How do we manage a Babel Europe?”, “Lucian Blaga” University of Sibiu, 15-20 October 2007, Sibiu

 

- national events

  • „Translating world news. The language of international relations in newspaper articles”, National Conference  “Contemporary dimensions of development. The Romanian background of European Synchronisation”, “Petre Andrei” University of Iaşi, 5-6 June 2015, Iaşi
  • „A corpus-based typology of Romanian ICT terms”, CONSENSUS – The National Conference for Students of English Studies at the University of Suceava, 5th Edition, 9-10 May 2014, Suceava
  • „New trends and concepts in the study of neology in specialised translation”, National Conference “Contemporary dimensions of development. The Romanian background of European synchronization”, “Petre Andrei” University of Iaşi, “Translation and European intercultural communication” Section, 3-4 June 2011, Iaşi
  • „A corpus-based approach to the translation of specialised texts - A study in the field of IT&C”, “Innovation and development in university doctoral and gradual programmes in order to adapt scientific research to the needs of the knowledge society” Conference, “Alexandru Ioan Cuza” University of Iaşi, 22-23 October 2010, Iaşi

Projects

  • since October 2014, member of Working Groups 2 (Interoperable Annotation Guidelines) and 3 (Assessment of Empirical and Cognitive Soundness) of the COST Action TextLink: Structuring Discourse in Multilingual Europe (IS1312)
  • October 2010 – March 2011, member of the team involved in the project Global English, implemented by British Council Romania in partnership with the Ministry of Education, Research, Youth and Sports
  • 2009-2011 – member, as a translator and interpreter, of the team implementing the SOPHRD Project (ID 3858) Regional Cooperation for Entrepreneurial Excellence

Research and training activities

- abroad

  • 14-28 September 2016: Short Term Scientific Mission at the University of Genoa, Genoa, Italy
  • 13-14 April 2016: participation in the joint meeting of Working Groups 2 and 3 of the COST Action TextLink – Structuring Discourse in Multilingual Europe (IS1312), Károli Gáspár University of the Reformed Church in Hungary, Budapest, Hungary
  • 18-22 January 2016: Training School “Methods and tools for the analysis of discourse relational devices”, University of Valencia, Valencia, Spain
  • 30 November-12 December 2015: Short Term Scientific Mission at the University of Utrecht / Utrecht Institute of Linguistics, Utrecht, The Netherlands
  • 21-22 April 2015: participation in the joint meeting of Working Groups 2 and 3 of the COST Action TextLink – Structuring Discourse in Multilingual Europe (IS1312), Université de Fribourg, Fribourg, Switzerland
  • 29 April 2011: participation in the seminar Neology in Specialised Translation, organised by the Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes, the Termisti  Centre at the Haute Ecole of Brussels, and the Centrum voor Vaktaal en Communicatie at the Erasmushogeschool, Brussels, Belgium

 

- in Romania

  • 23 March 2016: participation in the workshop European Language Resource Coordination (ELRC), European Commission Representation headquarters, Bucharest, Romania
  • 30 May 2015: participation in the workshop Using various learning tools to motivate learners both inside and outside the classroom (trainers - David Hughes and Roy Twemlow), organised by the British Council at “Al.I. Cuza” University of Iaşi
  • 16 May 2015: participation in the seminar Preparing students for CPE, organised by the British Council at the Iaşi Teachers Association
  • 23 May 2014: participation in the workshop Career development opportunities for young researchers (trainers: Professor Dumitru Luca and Elena Luca), organised by “Al.I. Cuza” University of Iași
  • 5 May 2011: participation in the seminar Guide on publishing articles in international journals delivered by Radka Machkova, Business Manager South-Eastern Europe, Emerald Publishing Group at “Petre Andrei” University of Iaşi
  • 28-29 October 2010: participation in the lectures and workshops delivered during the Annual Conference of the Romanian Association of Teachers of English (RATE), Iaşi

 

Visitor counter

Visitors today: 7

Visitors this week: 41

Visitors this month: 287

All time visitors (June 2016): 20786